詩篇 第100篇
関根訳 | 喜びの歌 |
口語訳 | 感謝の供え物のための歌 |
戴冠詩集の最後のものとして、全世界に感謝を以てエホバの聖前に来るべきことを叫んでいる。全篇の思想も字句も他の同種類の詩およびイザヤ書エレミヤ記等にこれを見出すことができるけれども、それらの中の粋ともいうべき高く美しき思想を歌っている為に極めて調子の高き詩であり歓喜の旺溢している心持を充分に感ずることができる。バビロン俘囚より帰り来り神殿を再建せるイスラエルの歓喜が如何に大きくあったかを知ることができる。
100篇1節
文語訳 | 100篇1節 |
口語訳 | 100篇1節 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。 |
関根訳 | 100篇1節 感謝のための歌。全地よ、ヤハヴェに向かって歓呼の声をあげよ。 |
新共同 | 100篇1節 【賛歌。感謝のために。】全地よ、主に向かって喜びの叫びをあげよ。 |
100篇2節この
文語訳 | 100篇2節 |
口語訳 | 100篇2節 喜びをもって主に仕えよ。歌いつつ、そのみ前にきたれ。 |
関根訳 | 100篇2節 喜びをもってヤハヴェに仕え、歌いつつそのみ前にきたれ。 |
新共同 | 100篇2節 喜び祝い、主に仕え 喜び歌って御前に進み出よ。 |
*100篇3節
文語訳 | 100篇3節 |
口語訳 | 100篇3節 主こそ神であることを知れ。われらを造られたものは主であって、われらは主のものである。われらはその民、その牧の羊である。 |
関根訳 | 100篇3節 知れ、ヤハヴェこそ神にいますを。彼はわれらを造りわれらはそのもの、その民、その牧の羊。 |
新共同 | 100篇3節 知れ、主こそ神であると。主はわたしたちを造られた。わたしたちは主のもの、その民 主に養われる羊の群れ。 |
*100篇4節その恩恵を
文語訳 | 100篇4節 |
口語訳 | 100篇4節 感謝しつつ、その門に入り、ほめたたえつつ、その大庭に入れ。主に感謝し、そのみ名をほめまつれ。 |
関根訳 | 100篇4節 感謝をもってその門に入り讃美しつつその前庭に入れ。感謝してそのみ名をたたえよ。 |
新共同 | 100篇4節 感謝の歌をうたって主の門に進み 賛美の歌をうたって主の庭に入れ。感謝をささげ、御名をたたえよ。 |
100篇5節
エホバは*めぐみふかくその*
文語訳 | 100篇5節 ヱホバはめぐみふかくその |
口語訳 | 100篇5節 主は恵みふかく、そのいつくしみはかぎりなく、そのまことはよろず代に及ぶからである。 |
関根訳 | 100篇5節 まことにヤハヴェは恵み深くそのいつくしみは永遠にその |
新共同 | 100篇5節 主は恵み深く、慈しみはとこしえに 主の真実は代々に及ぶ。 |