詩篇 第50篇
関根訳 | 神を忘れる者 |
アサフのうた | |
口語訳 | アサフの歌 |
アサフ詩集は多く第三巻に収められている。本篇は例外的にここに挿入せられた。アサフはダビデの楽人の一人であったが、その一家は楽人として宮に仕え、俘囚後まで継続した(歴代上25章参照)。本篇は前篇と同じく教訓詩であるけれども、前篇が智慧文学的なるに反し本篇は預言的であり従って前者の全世界的に妥当しているのに反し(49:1)本篇はイスラエル中心である(7節)。内容は信仰なき形式としての犠牲の排除と口に律法を尊びつつ実行これに伴わざるものに関する警告とがその中心をなす、この思想をもってエホバがイスラエルを審き給う光景が本篇の骨子である。著者は不明であり、年代は古い方ならん(八世紀)と想像せられている。けれども、これを俘囚後に置く人もありて一定せず。1−6節の諸論において神はイスラエルの民を中心に全世界の民を招集して審判を目撃せしめ、7−15節は心のささげものを要求し、物質的祭物の無意義なること、16−21節は律法に誇りつつこれを実行せざる者を戒め、22、23節の結尾をもって終る。
〔1〕神は審判を行わんとして民を招きたまう(1−6)
50篇1節*
文語訳 | 50篇1節 ぜんのうの |
口語訳 | 50篇1節 全能者なる神、主は詔して、日の出るところから日の入るところまであまねく地に住む者を召し集められる。 |
関根訳 | 50篇1節 アサフの歌。神々の神なるヤハヴェは語り日の昇る所から日の没する所まで地に呼びかけられた。 |
新共同 | 50篇1節 【賛歌。アサフの詩。】神々の神、主は、御言葉を発し 日の出るところから日の入るところまで 地を呼び集められる。 |
50篇2節
文語訳 | 50篇2節 かみは |
口語訳 | 50篇2節 神は麗しさのきわみであるシオンから光を放たれる。 |
関根訳 | 50篇2節 神は限りなく美しいシオンから照り出で給うた。 |
新共同 | 50篇2節 麗しさの極みシオンから、神は顕現される。 |
50篇3節われらの
文語訳 | 50篇3節 われらの |
口語訳 | 50篇3節 われらの神は来て、もだされない。み前には焼きつくす火があり、そのまわりには、はげしい暴風がある。 |
関根訳 | 50篇3節 われらの神は出てこられて、黙し給わない。火はそのみ前に燃えそのまわりに燃えさかる。 |
新共同 | 50篇3節 わたしたちの神は来られる 黙してはおられない。御前を火が焼き尽くして行き 御もとには嵐が吹き荒れている。 |
50篇4節
文語訳 | 50篇4節 |
口語訳 | 50篇4節 神はその民をさばくために、上なる天および地に呼ばわれる、 |
関根訳 | 50篇4節 彼はその民を |
新共同 |
50篇4節 神は御自分の民を裁くために 上から天に呼びかけ、また、地に呼びかけられる。 |
50篇5節〔いはく〕『*
文語訳 | 50篇5節 いはく |
口語訳 | 50篇5節 「いけにえをもってわたしと契約を結んだわが聖徒をわたしのもとに集めよ」と。 |
関根訳 | 50篇5節 「わがためにわが聖徒を集め、犠牲によってわたしと契約を結ぶ者を集めよ」と。 |
新共同 | 50篇5節 「わたしの前に集めよ わたしの慈しみに生きる者を いけにえを供えてわたしと契約を結んだ者を。」 |
50篇6節もろもろの
文語訳 | 50篇6節 もろもろの |
口語訳 | 50篇6節 天は神の義をあらわす、神はみずから、さばきぬしだからである。[セラ |
関根訳 | 50篇6節 天はその義をあらわした。まことに神こそ審き主であられる。セラ |
新共同 | 50篇6節 天は神の正しいことを告げ知らせる。神は御自ら裁きを行われる。〔セラ |
〔2〕まことの祭物(7−15)
50篇7節わが
文語訳 | 50篇7節 わが |
口語訳 | 50篇7節 「わが民よ、聞け、わたしは言う。イスラエルよ、わたしはあなたにむかってあかしをなす。わたしは神、あなたの神である。 |
関根訳 | 50篇7節 わが民よ、聞け、わたしは語ろう、イスラエルよ、わたしは君を戒める、「わたしは君の神、ヤハヴェである。 |
新共同 | 50篇7節 「わたしの民よ、聞け、わたしは語る。イスラエルよ、わたしはお前を告発する。わたしは神、わたしはお前の神。 |
50篇8節わがなんぢを
文語訳 | 50篇8節 わがなんぢを |
口語訳 | 50篇8節 わたしがあなたを責めるのは、あなたのいけにえのゆえではない。あなたの燔祭はいつもわたしの前にある。 |
関根訳 | 50篇8節 わたしは犠牲のために君を責めない、君の |
新共同 | 50篇8節 献げ物についてお前を責めはしない。お前の焼き尽くす献げ物は 常にわたしの前に置かれている。 |
50篇9節
文語訳 | 50篇9節 |
口語訳 | 50篇9節 わたしはあなたの家から雄牛を取らない。またあなたのおりから雄やぎを取らない。 |
関根訳 | 50篇9節 わたしは君の家から若き雄牛をとらず、君の |
新共同 | 50篇9節 わたしはお前の家から雄牛を取らず 囲いの中から雄山羊を取ることもしない。 |
50篇10節(そは)
文語訳 | 50篇10節 |
口語訳 | 50篇10節 林のすべての獣はわたしのもの、丘の上の千々の家畜もわたしのものである。 |
関根訳 | 50篇10節 何故なら林の野獣はみなわがもの、いと高き山々に住む獣たちもわがもの。 |
新共同 | 50篇10節 森の生き物は、すべてわたしのもの 山々に群がる獣も、わたしのもの。 |
50篇11節われは
文語訳 | 50篇11節 われは |
口語訳 | 50篇11節 わたしは空の鳥をことごとく知っている。野に動くすべてのものはわたしのものである。 |
関根訳 | 50篇11節 またわたしは山に住むすべての鳥を知り、野にある |
新共同 | 50篇11節 山々の鳥をわたしはすべて知っている。獣はわたしの野に、わたしのもとにいる。 |
50篇12節われは天地の主にして
文語訳 | 50篇12節 |
口語訳 | 50篇12節 たといわたしは飢えても、あなたに告げない、世界とその中に満ちるものとはわたしのものだからである。 |
関根訳 | 50篇12節 たとえわたしが飢えても君に訴えはしない。世界とそれに満ちるものはわがものだから。 |
新共同 | 50篇12節 たとえ飢えることがあろうとも お前に言いはしない。世界とそこに満ちているものは すべてわたしのものだ。 |
50篇13節われいかで
文語訳 | 50篇13節 われいかで |
口語訳 | 50篇13節 わたしは雄牛の肉を食べ、雄やぎの血を飲むだろうか。 |
関根訳 | 50篇13節 わたしが雄牛の肉を食べるだろうか、雄山羊の血を飲むだろうか。 |
新共同 | 50篇13節 わたしが雄牛の肉を食べ 雄山羊の血を飲むとでも言うのか。 |
50篇14節反対に心の中の
文語訳 | 50篇14節 |
口語訳 | 50篇14節 感謝のいけにえを神にささげよ。あなたの誓いをいと高き者に果せ。 |
関根訳 | 50篇14節 ヤハヴェに感謝をささげいと高き者に君の誓いを果たせ。 |
新共同 | 50篇14節 告白を神へのいけにえとしてささげ いと高き神に満願の献げ物をせよ。 |
50篇15節またなやみの
文語訳 | 50篇15節 なやみの |
口語訳 | 50篇15節 悩みの日にわたしを呼べ、わたしはあなたを助け、あなたはわたしをあがめるであろう」。 |
関根訳 | 50篇15節
苦しみの時にわたしを呼べ、わたしは君を救い、君はわたしを崇める」。
|
新共同 | 50篇15節 それから、わたしを呼ぶがよい。苦難の日、わたしはお前を救おう。そのことによって お前はわたしの栄光を輝かすであろう。」 |
〔3〕律法を行え(16−21)
50篇16節〔
文語訳 | 50篇16節 -17節 |
口語訳 | 50篇16節 しかし神は悪しき者に言われる、「あなたはなんの権利があってわたしの定めを述べ、わたしの契約を口にするのか。 |
関根訳 | 50篇16節 (ヤハヴェは悪しき者に言われる、)「わが |
新共同 | 50篇16節 神は背く者に言われる。「お前はわたしの掟を片端から唱え わたしの契約を口にする。どういうつもりか。 |
50篇17節
文語訳 | 50篇17節 16節に合節 |
口語訳 | 50篇17節 あなたは教を憎み、わたしの言葉を捨て去った。 |
関根訳 | 50篇17節 その君は |
新共同 | 50篇17節 お前はわたしの諭しを憎み わたしの言葉を捨てて顧みないではないか。 |
50篇18節なんぢ
文語訳 | 50篇18節 なんぢ |
口語訳 | 50篇18節 あなたは盗びとを見ればこれとむつみ、姦淫を行う者と交わる。 |
関根訳 | 50篇18節 君は盗人を見て、彼とことをともにし、 |
新共同 | 50篇18節 盗人と見ればこれにくみし 姦淫を行う者の仲間になる。 |
50篇19節なんぢその
文語訳 | 50篇19節 なんぢその |
口語訳 | 50篇19節 あなたはその口を悪にわたし、あなたの舌はたばかりを仕組む。 |
関根訳 | 50篇19節 君は君の口を悪事のために用い君の舌はいつわりを編み出す。 |
新共同 | 50篇19節 悪事は口に親しみ 欺きが舌を御している。 |
50篇20節なんぢ
文語訳 | 50篇20節 なんぢ |
口語訳 | 50篇20節 あなたは座してその兄弟をそしり、自分の母の子をののしる。 |
関根訳 | 50篇20節 君は君の兄弟に向かって虚言を語り君の母の子を中傷する。 |
新共同 | 50篇20節 座しては兄弟をそしり 同じ母の子を中傷する。 |
50篇21節
文語訳 | 50篇21節 |
口語訳 | 50篇21節 あなたがこれらの事をしたのを、わたしが黙っていたので、あなたはわたしを全く自分とひとしい者と思った。しかしわたしはあなたを責め、あなたの目の前にその罪をならべる。 |
関根訳 | 50篇21節 こんな事を君がしていてもわたしが黙っているので君はわたしを自分と同じものに考えている。わたしは君を非難し、君を糾弾する。 |
新共同 | 50篇21節 お前はこのようなことをしている。わたしが黙していると思うのか。わたしをお前に似たものと見なすのか。罪状をお前の目の前に並べて わたしはお前を責める。 |
〔4〕結論(22−23)
50篇22節
文語訳 | 50篇22節 |
口語訳 | 50篇22節 神を忘れる者よ、このことを思え。さもないとわたしはあなたをかき裂く。そのときだれも助ける者はないであろう。 |
関根訳 | 50篇22節 神を忘れる者よ、このことを心にとめよ、わたしが君をかき裂くことのないように、そうすればもう救う者はない。 |
新共同 | 50篇22節 神を忘れる者よ、わきまえよ。さもなくば、わたしはお前を裂く。お前を救える者はいない。 |
50篇23節反対に神を信じ、
文語訳 | 50篇23節 |
口語訳 | 50篇23節 感謝のいけにえをささげる者はわたしをあがめる。自分のおこないを慎む者にはわたしは神の救を示す」。 |
関根訳 | 50篇23節 感謝をささげものにする者はわたしを崇める者、全く歩む者、その者にわたしはわが救いを示そう」。 |
新共同 | 50篇23節 告白をいけにえとしてささげる人は わたしを栄光に輝かすであろう。道を正す人に わたしは神の救いを示そう。」 |