詩篇 第51篇
関根訳 | 砕かれた魂 |
文語訳 | ダビデがバテセバにかよひしのち |
口語訳 | 聖歌隊の指揮者によってうたわせたダビデの歌、これはダビデがバテセバに通った後預言者ナタンがきたときによんだもの |
関根訳51篇1節 | 聖歌隊の指揮者に、ダビデの歌、 |
関根訳51篇2節 | ダビデがバテシェバと通じた後で、預言者ナタンが彼の所に来た時の。 |
新共同51篇1節 | 【指揮者によって。賛歌。ダビデの詩。 |
新共同51篇2節 | ダビデがバト・シェバと通じたので預言者ナタンがダビデのもとに来たとき。】 |
ダビデの生涯において一大汚点たる、バテセバとの姦淫、およびウリヤの故殺の事件後ナタンに叱責せられてその罪をさとれる時の詩である(サムエル後12章以下)。第二巻にダビデの詩と称せらるるもの十八あり、その中八篇は歴史上の出来事に関連するものであって本篇もその一つである。ただし本篇がこの場合にダビデによって作られしものにあらずとする説あり、その理由として最後の二節はエルサレムが破壊せられ、祭事が廃れし後の状態を示すこと、第4節がダビデの場合に適合せず、彼は人に対しても罪を犯せること、およびイザヤ書に(殊にその63−64章に)似ていること等が掲げられるけれども、何れも充分なる根拠とはならない。その深刻なる罪の煩悶、その大なる赦しの歓喜、その豊なる詩想等これをダビデの作と見るべからざる理由は存しない(最後の二節は後に礼拝用として附加せるものと見ることが至当である。補注参照)。ただし俘囚時代またはその後の詩人がダビデの心持を推測して作れるものと見ることもできるけれども、この推測はダビデ自身を作者と見るよりも一層困難である。近代の学者が一般に時代を新しくせんとする努力を払っているけれども、やや行過ぎである。内容は深甚なる罪の悔改めと赦免の祈願として今日もなお多くの人を教え導き力付くる処のものであって七懺悔詩中の白眉ということができる。まず自己の罪を告白し(1−4)、その赦しと潔めとを祈願し(5−13)、新なる生活の献物をささげんと誓う(14−17)。最後の二節は礼拝用として加えたもの。
〔1〕罪を告白し神のあわれみを乞う(1−4)
*51篇1節ああ
文語訳 | 51篇1節 ああ |
口語訳 | 51篇1節 神よ、あなたのいつくしみによって、わたしをあわれみ、あなたの豊かなあわれみによって、わたしのもろもろのとがをぬぐい去ってください。 |
関根訳 | 51篇3節 ヤハヴェよ、あなたの恵みに従ってわたしをあわれみ、あなたの多くの憐れみによってわが咎を消し給え。 |
新共同 | 51篇3節 神よ、わたしを憐れんでください 御慈しみをもって。深い御憐れみをもって 背きの罪をぬぐってください。 |
*51篇2節わが
文語訳 | 51篇2節 わが |
口語訳 | 51篇2節 わたしの不義をことごとく洗い去り、わたしの罪からわたしを清めてください。 |
関根訳 | 51篇4節 わが不義からわたしをすっかり洗い清めわが罪からわたしをきれいにして下さい。 |
新共同 | 51篇4節 わたしの咎をことごとく洗い 罪から清めてください。 |
51篇3節(そは)われは今やナタンの直言によりて自己の罪を見出しわが
文語訳 | 51篇3節 われはわが |
口語訳 | 51篇3節 わたしは自分のとがを知っています。わたしの罪はいつもわたしの前にあります。 |
関根訳 | 51篇5節 わたしはわが |
新共同 | 51篇5節 あなたに背いたことをわたしは知っています。わたしの罪は常にわたしの前に置かれています。 |
51篇4節
文語訳 | 51篇4節 |
口語訳 | 51篇4節 わたしはあなたにむかい、ただあなたに罪を犯し、あなたの前に悪い事を行いました。それゆえ、あなたが宣告をお与えになるときは正しく、あなたが人をさばかれるときは誤りがありません。 |
関根訳 | 51篇6節 あなたに向かってあなたにだけ、わたしは罪を犯しあなたの眼の前で悪いことをいたしました。それはあなたが語られる時、あなたが |
新共同 | 51篇6節 あなたに、あなたのみにわたしは罪を犯し 御目に悪事と見られることをしました。あなたの言われることは正しく あなたの裁きに誤りはありません。 |
〔2〕我が罪をゆるし我を潔め給え(5−9)
*51篇5節
文語訳 | 51篇5節 |
口語訳 | 51篇5節 見よ、わたしは不義のなかに生れました。わたしの母は罪のうちにわたしをみごもりました。 |
関根訳 | 51篇7節 見よ、不義の中にわたしは生み落とされ罪の中にわが母はわたしを |
新共同 | 51篇7節 わたしは咎のうちに産み落とされ 母がわたしを身ごもったときも わたしは罪のうちにあったのです。 |
51篇6節然るに汝は仁慈にみち給うが故に(
文語訳 | 51篇6節 なんぢ |
口語訳 | 51篇6節 見よ、あなたは真実を心のうちに求められます。それゆえ、わたしの隠れた心に知恵を教えてください。 |
関根訳 | 51篇8節 見よ、あなたは深い所で真実を求め給います。隠れた所でわたしに知恵を教えて下さいます。 |
新共同 | 51篇8節 あなたは秘儀ではなくまことを望み 秘術を排して知恵を悟らせてくださいます。 |
*51篇7節さればなんぢ昔、穢れを潔むる場合ヒソブをもてこれをきよめし如く(民数19:6以下)
文語訳 | 51篇7節 なんぢヒソプをもて |
口語訳 | 51篇7節 ヒソプをもって、わたしを清めてください、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗ってください、わたしは雪よりも白くなるでしょう。 |
関根訳 | 51篇9節 ヒソプをもってわたしを罪から清め給え、わたしは清くなるでしょう。わたしを洗い給え、わたしは雪よりも白くなるでしょう。 |
新共同 | 51篇9節 ヒソプの枝でわたしの罪を払ってください わたしが清くなるように。わたしを洗ってください 雪よりも白くなるように。 |
*51篇8節かく罪が赦さるることによりてなんぢは暗黒の中に悲しみつつある
文語訳 | 51篇8節 なんぢ |
口語訳 | 51篇8節 わたしに喜びと楽しみとを満たし、あなたが砕いた骨を喜ばせてください。 |
関根訳 | 51篇10節 わたしに喜びと楽しみとを聞かせ、あなたが砕かれた骨を喜ばせて下さい。 |
新共同 | 51篇10節 喜び祝う声を聞かせてください あなたによって砕かれたこの骨が喜び躍るように。 |
51篇9節ねがはくは
文語訳 | 51篇9節 ねがはくは |
口語訳 | 51篇9節 み顔をわたしの罪から隠し、わたしの不義をことごとくぬぐい去ってください。 |
関根訳 | 51篇11節 み顔をわが罪からそむけ、わがすべての咎を消し給え。 |
新共同 | 51篇11節 わたしの罪に御顔を向けず 咎をことごとくぬぐってください。 |
〔3〕新なる霊を与えたまえ(10−13)
51篇10節ああ
文語訳 | 51篇10節 ああ |
口語訳 | 51篇10節 神よ、わたしのために清い心をつくり、わたしのうちに新しい、正しい霊を与えてください。 |
関根訳 | 51篇12節 ヤハヴェよ、わがために清き心を創りわがうちに確かな新しい霊を起こして下さい。 |
新共同 | 51篇12節 神よ、わたしの内に清い心を創造し 新しく確かな霊を授けてください。 |
51篇11節我は聖前にありて喜び汝の御面を見、汝の御声をきくことをたのしむ。願わくは
文語訳 | 51篇11節 われを |
口語訳 | 51篇11節 わたしをみ前から捨てないでください。あなたの聖なる霊をわたしから取らないでください。 |
関根訳 | 51篇13節 わたしをみ前から |
新共同 | 51篇13節 御前からわたしを退けず あなたの聖なる霊を取り上げないでください。 |
51篇12節かくして喜びを失い果てし今、なんぢの
文語訳 | 51篇12節 なんぢの |
口語訳 | 51篇12節 あなたの救の喜びをわたしに返し、自由の霊をもって、わたしをささえてください。 |
関根訳 | 51篇14節 わたしにあなたの救いの喜びを返しあなたに従う霊をもってわたしを支え給え。 |
新共同 | 51篇14節 御救いの喜びを再びわたしに味わわせ 自由の霊によって支えてください。 |
51篇13節さらばわれこの汝の恩恵に対する感謝に心溢れて、他の
文語訳 | 51篇13節 さらばわれ |
口語訳 | 51篇13節 そうすればわたしは、とがを犯した者にあなたの道を教え、罪びとはあなたに帰ってくるでしょう。 |
関根訳 | 51篇15節 わたしは咎を犯した者にあなたの道を教えたい。罪人はあなたに立ち帰るでしょう。 |
新共同 | 51篇15節 わたしはあなたの道を教えます あなたに背いている者に 罪人が御もとに立ち帰るように。 |
〔4〕讃美のささげもの(14−17)
51篇14節
文語訳 | 51篇14節 |
口語訳 | 51篇14節 神よ、わが救の神よ、血を流した罪からわたしを助け出してください。わたしの舌は声高らかにあなたの義を歌うでしょう。 |
関根訳 | 51篇16節 ヤハヴェよ、血を流した罪からわたしを救い給え。わたしの舌はあなたの義を喜び歌うでしょう。 |
新共同 | 51篇16節 神よ、わたしの救いの神よ 流血の災いからわたしを救い出してください。恵みの御業をこの舌は喜び歌います。 |
51篇15節
文語訳 | 51篇15節 |
口語訳 | 51篇15節 主よ、わたしのくちびるを開いてください。わたしの口はあなたの誉をあらわすでしょう。 |
関根訳 | 51篇17節 主よ、わが唇を開き給え。わたしの口はあなたの栄えを告げ知らせるでしょう。 |
新共同 | 51篇17節 主よ、わたしの唇を開いてください この口はあなたの賛美を歌います。 |
51篇16節その故はなんぢは元来形式的の
文語訳 | 51篇16節 なんぢは |
口語訳 | 51篇16節 あなたはいけにえを好まれません。たといわたしが燔祭をささげてもあなたは喜ばれないでしょう。 |
関根訳 | 51篇18節 あなたは |
新共同 | 51篇18節 もしいけにえがあなたに喜ばれ 焼き尽くす献げ物が御旨にかなうのなら わたしはそれをささげます。 |
51篇17節
文語訳 | 51篇17節 |
口語訳 | 51篇17節
神の受けられるいけにえは砕けた魂です。神よ、あなたは砕けた悔いた心を かろしめられません。
|
関根訳 | 51篇19節 ヤハヴェよ、わたしの捧げる犠牲は砕かれた魂です。砕かれた悔いた心を、神よ、あなたは軽しめ給いません。 |
新共同 | 51篇19節 しかし、神の求めるいけにえは打ち砕かれた霊。打ち砕かれ悔いる心を 神よ、あなたは侮られません。 |
〔5〕追加(*18−19) この2節は俘囚時代の詩人がエルサレムの復興と犠牲供物の復活とを望み、この詩を礼拝用とせんために追加せるものと見られている。
51篇18節ねがはくは、エルサレムの民が悔改めし場合、汝の《
文語訳 | 51篇18節 ねがはくは |
口語訳 | 51篇18節 あなたのみこころにしたがってシオンに恵みを施し、エルサレムの城壁を築きなおしてください。 |
関根訳 | 51篇20節 あなたのみ心に従ってシオンに恵みを施し、エルサレムの城壁を築いて下さい。 |
新共同 | 51篇20節 御旨のままにシオンを恵み エルサレムの城壁を築いてください。 |
51篇19節その
文語訳 | 51篇19節 その |
口語訳 | 51篇19節 その時あなたは義のいけにえと燔祭と、全き燔祭とを喜ばれるでしょう。その時あなたの祭壇に雄牛がささげられるでしょう。 |
関根訳 | 51篇21節 その時義しい犠牲、燔祭,全燔祭をあなたは受け入れ、その時人々はあなたの祭壇に雄牛を捧げるでしょう。 |
新共同 | 51篇21節 そのときには、正しいいけにえも 焼き尽くす完全な献げ物も、あなたに喜ばれ そのときには、あなたの祭壇に 雄牛がささげられるでしょう。 |