詩篇 第90篇
関根訳 | 永遠の神 |
口語訳 | 神の人モーセの祈 |
人間のはかなさと、神の怒の恐るべきことを教え、苦難にあるイスラエルの民の為に神の救を求め、神の怒を変えてその栄光を拝することを得るに至らんことを祈れる詩である。デリツチはこれをモーセの詩であるとして極力主張しているけれども、多くの学者はこれを否定する。唯申命記の思想および語句の影響を多く見出すことができるのでこの詩集の編輯者が、モーセの祈の心を表わすものとしてかゝる表題を付けたのであろう。1−7、8−12、13−17の三部に分つことを得。
〔1〕人間は塵に過ぎず(1−7)
90篇1節
文語訳 | 90篇1節 |
口語訳 | 90篇1節 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。 |
関根訳 | 90篇1節 神の人、モーセの祈り。主よ、あなたは代々われらの支えであられた。 |
新共同 | 90篇1節 【祈り。神の人モーセの詩。】主よ、あなたは代々にわたしたちの宿るところ。 |
90篇2節
文語訳 | 90篇2節 |
口語訳 | 90篇2節 山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。 |
関根訳 | 90篇2節 山いまだ生まれず、地と世界が生み出される前に |
新共同 | 90篇2節 山々が生まれる前から 大地が、人の世が、生み出される前から 世々とこしえに、あなたは神。 |
第90篇3節なんぢ
文語訳 | 90篇3節 なんぢ |
口語訳 | 90篇3節 あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。 |
関根訳 | 90篇3節 あなたは人を |
新共同 | 90篇3節 あなたは人を塵に返し 「人の子よ、帰れ」と仰せになります。 |
90篇4節(そは)人間の生命はかくもはかなきにもかかわらずなんぢは永遠より永遠に存在し給い、なんぢの
文語訳 | 90篇4節 なんぢの |
口語訳 | 90篇4節 あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。 |
関根訳 | 90篇4節 まことにあなたの眼には千年も過ぎ去った |
新共同 | 90篇4節 千年といえども御目には 昨日が今日へと移る夜の一時にすぎません。 |
90篇5節
なんぢはこれらの人々の生命を
文語訳 | 90篇5節 なんぢこれらを |
口語訳 | 90篇5節 あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。 |
関根訳 | 90篇5節 あなたは彼らを大水のように過ぎ去らせる。彼らは朝の眠り、移ろう草にひとしい。 |
新共同 | 90篇5節 あなたは眠りの中に人を漂わせ 朝が来れば、人は草のように移ろいます。 |
90篇6節
文語訳 | 90篇6節 |
口語訳 | 90篇6節 あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。 |
関根訳 | 90篇6節 朝花を咲かせても、移ろいやすく、夕にはしおれて、枯れはてる。 |
新共同 | 90篇6節 朝が来れば花を咲かせ、やがて移ろい 夕べにはしおれ、枯れて行きます。 |
90篇7節(そは)われらはかくなんぢの
文語訳 | 90篇7節 われらはなんぢの |
口語訳 | 90篇7節 われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。 |
関根訳 | 90篇7節 げにわれらはあなたの怒りによって消え失せ、あなたの |
新共同 | 90篇7節 あなたの怒りにわたしたちは絶え入り あなたの憤りに恐れます。 |
〔2〕神の怒われらの上にあり(8−12)
90篇8節
文語訳 | 90篇8節 |
口語訳 | 90篇8節 あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。 |
関根訳 | 90篇8節 あなたはわれらの罪をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光の中におかれた。 |
新共同 | 90篇8節 あなたはわたしたちの罪を御前に 隠れた罪を御顔の光の中に置かれます。 |
90篇9節かくしてわれらの生き存らうるもろもろの
文語訳 | 90篇9節 われらのもろもろの |
口語訳 | 90篇9節 われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。 |
関根訳 | 90篇9節 まことにわれらの日はあなたの憤りの中に消え、われらの年は |
新共同 | 90篇9節 わたしたちの生涯は御怒りに消え去り 人生はため息のように消えうせます。 |
90篇10節われらが寿命を全うする場合でも
文語訳 | 90篇10節 われらが |
口語訳 | 90篇10節 われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。 |
関根訳 | 90篇10節 それ故われらはの |
新共同 | 90篇10節 人生の年月は七十年程のものです。健やかな人が八十年を数えても 得るところは労苦と災いにすぎません。瞬く間に時は過ぎ、わたしたちは飛び去ります。 |
90篇11節
文語訳 | 90篇11節 |
口語訳 | 90篇11節 だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。 |
関根訳 | 90篇11節 誰かあなたの怒りの力を知ろう、誰かあなたの憤りの重さを悟ろう。 |
新共同 | 90篇11節 御怒りの力を誰が知りえましょうか。あなたを畏れ敬うにつれて あなたの憤りをも知ることでしょう。 |
90篇12節
文語訳 | 90篇12節 |
口語訳 | 90篇12節 われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。 |
関根訳 | 90篇12節 われらの日数を正しく数えることを教え、知恵の心を得させ給え。 |
新共同 | 90篇12節 生涯の日を正しく数えるように教えてください。知恵ある心を得ることができますように。 |
〔3〕エホバよ救い給え(13−17)
90篇13節エホバよ、
文語訳 | 90篇13節 ヱホバよ |
口語訳 | 90篇13節 主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。 |
関根訳 | 90篇13節 ヤハヴェよ、帰り給え、ああ、 |
新共同 | 90篇13節 主よ、帰って来てください。いつまで捨てておかれるのですか。あなたの僕らを力づけてください。 |
90篇14節
文語訳 | 90篇14節 ねがはくは |
口語訳 | 90篇14節 あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。 |
関根訳 | 90篇14節 朝にあなたの恵みをもって飽きたらせ、この世を終わるまで喜び楽しませ給え。 |
新共同 | 90篇14節 朝にはあなたの慈しみに満ち足らせ 生涯、喜び歌い、喜び祝わせてください。 |
90篇15節
文語訳 | 90篇15節 |
口語訳 | 90篇15節 あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。 |
関根訳 | 90篇15節 あなたがわれらを苦しめ給うた日々、われれが不幸にあった年月に比べて、われらを楽しませ給え。 |
新共同 | 90篇15節 あなたがわたしたちを苦しめられた日々と 苦難に遭わされた年月を思って わたしたちに喜びを返してください。 |
90篇16節かくして
文語訳 | 90篇16節 なんぢの |
口語訳 | 90篇16節 あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。 |
関根訳 | 90篇16節 み業をあなたの僕にあらわし、栄光をその子らに示し給え。 |
新共同 | 90篇16節 あなたの僕らが御業を仰ぎ 子らもあなたの威光を仰ぐことができますように。 |
90篇17節
文語訳 | 90篇17節 |
口語訳 | 90篇17節 われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。 |
関根訳 | 90篇17節 主なるわれらの神のいつくしみをわれらに与え、われらの手の |
新共同 | 90篇17節 わたしたちの神、主の喜びが わたしたちの上にありますように。わたしたちの手の働きを わたしたちのために確かなものとし わたしたちの手の働きを どうか確かなものにしてください。 |